在「上一段活用」中一共有十多个,我们主要记住所列的八个,记住「ひ・い・き・に・み・ゐ・る」,这个和现代日语的上一段一样都是る结尾且前音在い段。「干る」是ハ行,「着る」是カ行,「似る、煮る」是ナ行,「見る」是マ行,「居る、率る」是ワ行,特别注意的是「射る」的い不是「ア行」而是「ヤ行」中的い。
剩下的所有动词就基本全部集中在「四段」・「上二段」・「下二段」中了,是无法直接规律记忆的,但可以通过未然形加打消助动词「ず(ない)」时前音的变化来判断。
例1. 「思ふ」
①「思ふ」+「~ず」=「思はず」
②「思はァず」
③未然形が「ァ(a)」音なので四段活用
例2. 「起く」
①「起く」+「~ず」=「起きず」
②「起きィず」
③未然形が「i(ィ)」音なので上二段活用
例3. 「受く」
①「受く」+「~ず」=「受けず」
②「受けェず」
③未然形が「e(ェ)」音なので下二段活用
通过对比可看到古文中的「四段」加上「ナ行変格」・「ラ行変格」・「下一段」就是现在的「五段」,所以说为什么「蹴る」在现代日语中不是下一段活用,而是五段活用的原因。
最后就是关于最特殊的「ハ行」,「ハ行転呼」是日语历史上一次大的音韵变化,在古文中除语头外的「は・ひ・ふ・へ・ほ」都读作「ワ・イ・ウ・エ・オ」,这也是为什么现代日语中的助词「は」和「へ」要读作「ワ」和「エ」,助词的读音滞古也是为了更好的区分。
现代假名使用中就已经把历史假名合并了,「は」・「わ」統一成「わ」;「い」・「ひ」・「ゐ」統一成「い」并废除「ゐ」;「う」・「ふ」統一成「う」;「え」・「へ」・「ゑ」統一成「え」并废除「ゑ」;「お」・「ほ」・「を」統一成「お」但「を」作为助詞依旧使用。这样一来就豁然开朗,像「思ふ」如今写成「思う」这里的「う」其实是「ワ行」的「う」并不是「ア行」里的,所以为什么它的未然形是「思わ~」而不是「思あ~」